Русскоязычный портал для гостей столицы Германии. Подписаться на новости Deutsch
Берлин
ВЕСЬ ГОРОД ПО-РУССКИ

Вышел очередной ежеквартальный путеводитель по Берлину
Распространяется бесплатно. (Вам надо оплатить почту) Заказывайте в письменной форме. ..>>>

mail: redaktion@007-berlin.de

Экскурсии по Берлину
Подробнеe .............>>>

Инновация в традиции: руководитель Theatertreffen Ивонн Бюденхёльцер о главном театральном фестивале Германии
Theatertreffen 2 -18 мая 2014

Со 2 по 18 мая Берлин становится театральной столицей, ведь именно в эти дни проходит 51-й фестиваль Theatertreffen. В беседе с  007-berlin руководитель фестиваля Ивонн Бюденхёльцер рассказывает о роли современного театра, самых заметных постановках 2014 г. и о том, почему на Theatertreffen обязательно стоит приехать в Берлин.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Theatertreffen – важнейший театральный фестиваль в стране. Как на его специфику влияет то, что он проводится в Берлине – самом космополитичном и дешевом для жизни городе Германии, где живет столько деятелей искусства, богема, куда приезжает молодежь и туристы со всего мира?

Yvonne Buedenhoelzer
Yvonne Buedenhoelzer © Foto: Martin Kaufhold

Ивонн Бюденхёльцер: Место проведения фестиваля связано с историей его основания. 51 год назад, во времена Берлинской стены, он был задуман как окно на Запад. Раз в год окруженный Берлин получал возможность пригласить спектакли со всего немецкоязычного пространства в город за стеной. После падения стены было много дискуссий о релевантности фестиваля и о том, должен ли он проходить поочередно в разных городах. Я убеждена, что Theatertreffen принадлежит именно Берлину. Фестиваль меняется вместе с городом, и в центре моей работы стоит инновация  в традиции. Это больше чем презентация десяти самых заметных постановок, это место встречи специалистов, это кампус молодых талантов и, прежде всего, общественный фестиваль.  Если раньше он был окном на Запад, то теперь стал окном в мир.

007-berlin: Во времена Берлинской стены Theatertreffen подчеркивал культурное богатство западного Берлина в противовес политической напряженности. Какую общественную идею он воплощает сейчас – через четверть века после падения Железного занавеса?

Ивонн Бюденхёльцер:  Фестиваль – это театральный праздник и ориентируется на содержание, на то, что предлагает сцена. В целом общественная роль театра в том, чтобы быть релевантным, отражать критические темы и задавать вопросы. С одной стороны Theatertreffen – это сейсмограф, с другой – показывает десять самых заметных постановок в сезоне. В этом году мы пригласили спектакль венского театра «Последние свидетели», дающий слово австрийцам, пережившим Холокост. Такой вечер показывает, как история через очевидцев может быть рассказана в театральной форме. Так что фестиваль одновременно показывает разнообразие эстетических почерков режиссеров и общественно релевантные постановки.

007-berlin: Если говорить о «Последних свидетелях»…У вас есть чувство, что постановка может менять зрителей, и благодаря этому они, например, прислушаются к урокам истории или смогут смотреть на события в мире не стереотипно, а ценить другую точку зрения, даже если она кажется чуждой?

Ивонн Бюденхёльцер: В «Последних свидетелях» это без сомнения так. Впервые я увидела постановку в Вене, и на встречах с публикой после спектакля многие молодые люди благодарили за то, что спектакль позволил им из первых рук узнать о Холокосте. Так что эта постановка затрагивает очень важную тему. В целом я не думаю, что театральный вечер может изменить людей или мир. Но убеждена, что он может побудить взглянуть на вещи по-другому – и должен это делать.  Спектакль может вызвать меня на размышления. Несмотря на прогнозы об утрате театром релевантности, я верю в его изначальную силу. В приглашенной нами постановке театра Rimini Protokoll «Ситуационные комнаты» зритель с помощью планшетов и наушников примеряет на себя роль реального человека – героя постановки. Биографии этих героев объединены темой оружия и войны – ребенок-солдат, разработчик бронежилетов, жертва войны, военный фотограф… Мне показывают разные перспективы, а что я как зритель буду с этим делать – уже мое дело.

007-berlin: Какие преимущества перед классическим театром имеет современный, тот же Rimini Protokoll, где вместо сцены – 17 комнат и 20 реальных историй о войне и людях, вместо актеров – сами зрители?

Ивонн Бюденхёльцер: Я бы вообще не стала проводить различие между классическим и современным театром – не говоря уж о преимуществах и недостатках. Вопрос намного шире: что и в какой форме я хочу рассказать? Если Маттиас Хартманн представляет на сцене свидетелей Холокоста, это особый – и весьма адекватный - способ рассказать историю.

007-berlin: Тогда каждый режиссер находит своего зрителя, свою целевую группу?..

Ивонн Бюденхёльцер: Я бы не стала категоризировать. Есть зрители, которые охотнее идут на спектакль с актерами, а есть те, кому интересны реальные истории Rimini Protokoll. Вопрос в том, что и какими средствами я хочу сказать.

007-berlin: Значит ли это, что фестиваль рассчитан на все возрастные группы?

Ивонн Бюденхёльцер: В принципе да. Есть зрители, которые уже 50 лет приходят на каждый фестиваль, а есть и молодежь. Мне интересно смешение. Встречи со зрителями вовлекают в дискуссию разные поколения. В целом же театру нужно работать над тем, чтобы вдохновить молодежь своим искусством.

007-berlin: Какие идеи несет театральная сцена сегодня – в эпоху противоречий? Экология или локальные конфликты – как сцена помогает в поиске ответов, от которых зависит выживание человечества?

Ивонн Бюденхёльцер: То, о чем рассказывает театр, очень многообразно. Примером может служить прошлогодняя постановка Жерома Беля «Disabled Theater». То, что он приглашает на сцену артистов-инвалидов, многое говорит о нашем обществе. Когда они танцуют на сцене под свою любимую музыку, это производит неизгладимое впечатление, заставляет о многом задуматься – что такое нормальность, что – инвалидность, до какой границы я готова пойти как зритель. Другой пример – новая работа Ханса-Вернера Крёзингера „FRONTex Security“, где речь идет неконтролируемой миграции на границах ЕС. Это темы, неожиданные для зрителя.

007-berlin: В этом году две постановки имеют прямое отношение к России, среди них – чеховский «Дядя Ваня» Штутгартского театра, где драма заключена в обыденности жизни, ломке авторитетов  и сожалении о нереализованных возможностях. В чем актуальность  вопросов, заданных русским драматургом более века назад, для немецкого зрителя?

Ивонн Бюденхёльцер: Пьесы Чехова всегда поднимают актуальные вопросы, их вновь и вновь ставят в театрах. В «Дяде Ване» мы видим фигуры, отягощенные конфликтом поколений и в своей основе – несбывшейся любовью. Богатство и бедность, зависимость, желание вырваться из провинции в город, стать успешным – все это важные чеховские темы, темы вне времени. Постановка молодого режиссера Роберта Боргмана  сама по себе актуальна, это медитация и инсталляция. Психологический реализм Чехова режиссер переносит в современность, без самовара и человеческой сердечности, но с изматывающей неспособностью действовать. В Штутгарте постановку приняли очень неоднозначно – этим спектаклем либо восхищаются, либо находят ужасным.

007-berlin: В программе – последняя постановка знаменитого режиссера Димитера Гочева - пьеса Мюллера «Цемент» по роману Федора Гладкова о Гражданской войне и 20-х годах в СССР. Она заставляет задуматься, оправданы ли жертвы ради общей идеи, о мертвой утопии и надежде на лучшее. Какую картину настоящего и будущего мы можем сложить, вглядываясь в то прошлое, которое нам показал Димитер Гочев?

Ивонн Бюденхёльцер: Центральные и всегда актуальные вопросы здесь – как построить свою жизнь и общество после войны, как жить дальше после крушения утопии. Гочев с большим мужеством рассказывает о патовой ситуации после революции, о борьбе полов. Его работа – поистине монументальное, исполненное силы театральное событие.

007-berlin: Кроме спектаклей, фестиваль – это интернациональный форум, интернет-блог,  дискуссии с людьми искусства, политики и экономики. Способны ли зрители в таком потоке информации отделить зерна от плевел даже с помощью экспертов?

Ивонн Бюденхёльцер: Очень на это надеюсь. Фестиваль разделен на три уровня – день, вечер и ночь. Центральная площадка – дом Berliner Festspiele, но мы предлагаем разные форматы – мероприятия со свободным доступом, например, Public Viewing в Сони-центре на Потсдамер платц, церемонии, где вручают театральные награды. Днем проходят дискуссии, мастер-классы и семинары, затем сами спектакли, а после них – концерты, встречи, музыкальная программа. Так что зрители смогут отделить зерна от плевел. Дискуссия о театральной критике – специализированное мероприятие, но туда волен прийти каждый. На встречах с публикой - специалисты вместе с обычными зрителями. Но в общей сложности фестиваль – это открытая площадка, где ждут каждого.

007-berlin: Каковы три основные причины, почему тот, кто прочтет интервью, обязательно должен прийти на фестиваль Theatertreffen?

Ивонн Бюденхёльцер: Во-первых, у нас можно увидеть десять великолепных постановок за короткое время. Не нужно ехать в Вену или Цюрих – Вена, Цюрих, Мюнхен едут к нам! Во-вторых, мы открыты для всех: вас ждут дискуссии и семинары, вечерние спектакли и встречи с людьми искусства, концерты и вечеринки. И в-третьих, наш майский фестиваль - это прекрасный повод пойти в театр и вообще – приехать в Берлин.

Беседовала Ольга Штыркина

www.berlinerfestspiele.de/theatertreffen

Программа: ......................>>>

Zement
Residenztheater, München
Адрес: Haus der Berliner Festspiele,
Große Bühne
02.05.2014, 19:30
03.05.2014, 18:00

Theatertreffen 2014, Zement
спектакль Цемент, Реж.: Dimiter Gotscheff © Foto: © Armin Smailovic

Ohne Titel Nr. 1 // Eine Oper von Herbert Fritsch
Адрес: Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, Berlin
14. 05.2014, 19:30
15.05.2014, 19:30

Theatertreffen 2014, Ohne Titel Nr. 1 // Eine Oper von Herbert Fritsch
спектакль Ohne Titel Nr. 1 // Eine Oper von Herbert Fritsch, Реж.: Regie Herbert Fritsch © Foto: © Thomas Aurin

Onkel Wanja
Von Anton Tschechow
Schauspiel Stuttgart
Адрес: Haus der Berliner Festspiele,
Große Bühne
05.05.2014, 19:30
06.05.2014, 19:30

Theatertreffen 2014, Onkel Wanja
спектакль Дядя Ваня, Реж.: Robert Borgmann © Foto: © Julian Röder

Reise ans Ende der Nacht
von Louis-Ferdinand Céline
Residenztheater, München
Адрес: Haus der Berliner Festspiele,
Große Bühne
08.05.2014, 19:00
09.05.2014, 18:00

Theatertreffen 2014,  Reise ans Ende der Nacht
спектакль Reise ans Ende der Nacht, Реж.: Frank Castorf © Foto: Matthias Horn

Fegefeuer in Ingolstadt
von Marieluise Fleißere
Münchner Kammerspiele
Адрес: Hebbel am Ufer / HAU1
07.05.2014, 20:00
08.05.2014, 16:30 & 20:00

Theatertreffen 2014,  Fegefeuer in Ingolstadt
спектакль Fegefeuer in Ingolstadt, Реж.: Susanne Kennedy © Foto: Ostkreuz / Julian Röder

Fegefeuer in Ingolstadt. [Videotrailer]
© Münchner Kammerspiele

Amphitryon und sein Doppelgänger
Schauspielhaus Zürich
Адрес: Deutsches Theater Berlin
03.05.2014, 19:30
04.05.2014, 19:30

Theatertreffen 2014,  Amphitrypon und sein Doppelgдnger
спектакль Amphitryon und sein Doppelgдnger, Реж.: Karin Henkel © Schauspielhaus Zürich

Поделись новостью

 

Danny Lyon
Arrest of Taylor Washington, Atlanta, 1963
© Danny Lyon / Courtesy Gavin Brown‘s Enterprise

Выставка фотографий Денни Лиона “Message to the Future”
16 сентября - 3 декабря 2017

С 16 сентября по 3 декабря в галерее C/O Berlin пройдет персональная выставка знаменитого американского фотографа Денни Лиона (1942) “Message to the Future”, которая включит в себя самые выдающиеся работы. Лион стал известен благодаря своему снимку демонстрации в защиту гражданских прав на юге США в 1963 году. Другими сериями документальных работ фотографа стали снимки из техасских тюрем Conversations with the Dead (1967/68) и портреты чикагской банды мотоциклистов The Bikeriders (1966).

подробнее

Tanztreffen der Jugend
Happyland (UA) tanzmainz club, Staatstheater Mainz © Staatstheater Mainz

Молодежный танцевальный фестиваль Tanztreffen der Jugend
22 - 29 сентября 2017

Молодежный танцевальный фестиваль Tanztreffen der Jugend, который пройдет в Берлине в 4-й раз с 22 по 29 сентября, представляет собой национальный конкурс, ежегодно организуемый при сотрудничестве министерства образования и театра Berliner Festspiele. В рамках конкурса молодые таланты танцевальной сцены получают уникальную возможность продемонстрировать свои умения и встретиться с опытными и знаменитыми хореографами и танцорами. Главными темами этого года станут эмоции, отчуждение, радикализм, любовь и импровизация.

подробнее

Monat der zeitgenössischen Musik

Месяц современной музыки в Берлине
1 - 30 сентября 2017

C 1 по 30 сентября кампания field notes инициативы inm представит премьеру Месяца современной музыки в Берлине. На различных сценах столицы (более 50 мест проведения, где выступят около 1.000 музыкантов) пройдут концерты, перформансы, репетиции, мастер-классы, звуковые инсталляции увлекательные дискуссии. В рамках мероприятия состоятся сразу несколько фестивалей - Musikfest der Berliner Festspiele, Kontakte der Akademie der Künste, Internationale Klangkunstfest и pyramidale.

подробнее

Comic Con Berlin

Немецкая версия легендарной выставки Comic Con
30 сентября - 1 октября 2017

Одна из крупнейших и старейших выставок, посвящённых комиксам и миру фантастики, Comic Con состоится в Берлине во 2-й раз с 30 сентября по 1 октября после прошлогодней нашумевшей премьеры. Comic Con объединяет в себе фестиваль комиксов, фэнтези и научной фантазии, а также встречи с авторами, актерами и разработчиками, новинки из мира игр и кино, интерактивные экспозиции, косплей-костюмы супергероев и персонажей компьютерных игр.

подробнее

Portrait of a Nation
Lamya Gargash, Diana, 2012, aus der Serie ‚Im Spiegel‘, Diptychon C-Print, je 114 x 76 cm.
Mit freundlicher Genehmigung der Künstlerin und der Galerie The Third Line

Portrait of a Nation
Современное искусство из Объединённых Арабских Эмиратов

13 сентября - 29 октября 2017

Работы из художественной коллекции фонда Abu Dhabi Music & Arts Foundation. Страна Объединённых Арабских Эмиратов объединила более 200 наций, выставка Portrait of a Nation показывает прогресс и глобализацию современной нации. Художники показывают своё государство и ландшафт затрагивая такие темы как Единство, Духовность и Язык. 20 отобранных работ известных и востребованных художников делают выставку площадкой для обсуждения темы "изменения в национальной идентичности".

подробнее

Danièle Huillet und Jean-Marie Straub
Danièle Huillet und Jean-Marie Straub, in den Gärten des Palais de Chaillot Paris, 1990er Jahre
© BELVA Film

Sagen Sie's den Steinen
Zur Gegenwart des Werks von Danièle Huillet und Jean-Marie Straub
Современность в фильмах Жан-Мари Штраубе и Даниэль Юйе

14 сентября - 19 ноября 2017

Творческий союза режиссёров Жан-Мари Штраубе и Даниэль Юйе, продолжавшийся почти 50 лет, дал миру ряд фильмов породивших много споров и в тоже время повлиявших на современное кино 21 века. Их фильмы почти всегда возникали из дискуссии и часто в конфликте с оригиналом произведения взятой как начальная точка для создания фильма.

подробнее

Hollywood Media Hotel
Hollywood Media Hotel на улице Курфюрстендамм © Hollywood Media Hotel

Специальное предложение «Четыре незабываемых дня в Берлине» с Hollywood Media Hotel

Четыре дня в мегаполисе по эксклюзивной цене! Бывшая прусская столица встречает вас всемирно известными музеями и галереями, широчайшим выбором культурных мероприятий, архитектурным разнообразием и искусством наслаждатсья жизнью, которое может конкурировать с Нью-Йорком, Лондоном и Парижем.

Специальное предложение включает:

• Четыре ночи в комнате, оформленной в честь известного актера
• Завтрак с шампанским в ресторане „Bel Air“
• Бутылка воды в номер
• Бесплатный беспроводной интернет на территории отеля
• Возможность воспользоваться фитнес-центром и спа-салоном «Клеопатра»

Цена: 356 евро за 5 дней (номер на одного), 412 евро за 5 дней (номер для двоих)

Условия бронирования:
Бронирование с использованием ключевых слов «четыре незабываемых дня в Берлине» Срок предварительного бронирования: 3 дня Цены действуют в категории стандартных номеров. Остальные категории номеров (стандартный номер + 30 евро за ночь) и продление по запросу и доступности номеров

Тел. +49 ( 0 ) 30 889 10 – 270

подробнее

Bread & Butter by Zalando
Freitragende Kuppel mit fünf Bergspitzen als Basis, 1918/23/24 Öl auf Leinwand, 166 x 191 cm
© Wenzel-Hablik-Stiftung, Itzehoe

Утопии экспрессионизма Венцеля Хаблика
Wenzel Hablik - Expressionistische Utopien. Malerei, Zeichnung, Architektur

2 сентября 2017 - 14 января 2018

Со 2 сентября по 14 января в берлинском музее Martin-Gropius-Bau состоится выставка одного из самых значимых представителей немецкой экспрессионистской архитектуры Венцеля Хаблика (1881–1934). Основу творческого наследия этого выдающегося живописца, графика и архитектора чешского происхождения составляют утопические архитектурные задумки, оригинальный интерьер и фантастические цветовые гаммы.

подробнее

Art Without Death: Russischer Kosmismus
Art Without Death: Russischer Kosmismus
Anton Vidokle, Boris Groys, Arseny Zhilyaev
1.9. - 3.10.2017
Eröffnung: 31.8.2017
Anton Vidokle, Filmstill aus 'Immortality and Resurrection for All', 2017
Courtesy: the artist

Выставка "Искусство без смерти: Русский космизм"
1 сентября - 3 октября 2017

C 1 сентября по 3 октября в Берлине в Доме Культур Мира HKW пройдёт выставка "Искусство без смерти: Русский космизм" (Art Without Death: Russian Cosmism), кураторами которой выступят Антон Видокль, Борис Гройс и Арсений Жиляев. Экспозиция будет посвящена движению космизма, основанного в 19 веке и призывавшего к материальному бессмертию и воскресению мертвых. Данное движение объединяло в себе оптимизм современного искусства и достижения науки, оказав большое влияние на искусство, науку и политику как дореволюционной, так и советской России.

подробнее

KaDeWe
© The KaDeWe Group

KaDeWe празднует свое 110-летие

В этом году торговый дом KaDeWe празднует свое 110-летие и приглашает гостей принять участие в роскошном праздничном бранче на 6-м этаже. Торжественный бранч проводится по воскресеньям 17 сентября, 8 и 22 октября с 11 до 15 часов. Билет на двух человек стоит 110 евро. Вход для детей моложе 10 лет в сопровождении родителей или бабушек и дедушек бесплатный. Приобрести билеты и узнать подробности можно на сайте KaDeWe.

подробнее

Lucien Freud
Lucian Freud Head and Shoulders of a Girl, 1990
Radierung, 78 x 63,5 cm
© The Lucian Freud Archive/Bridgeman Images UBS Art Collection

Lucien Freud: Closer – выставка гравюр Люсьена Фрейда
22 июля - 22 октябр
2017

Британский художник немецко-еврейского происхождения Люсьен Фрейд (1922–2011) специализировался на портретной живописи и обнаженной натуре, а также считался одним из самых преуспевающих представителей психоанализа. C 22 июля по 22 октября в выставочном зале Martin-Gropius-Bau на родине художника пройдет экспозиция его работ, которая включит в себя 51 гравюру и 2 картины, являющиеся истинными произведениями современного искусства, например, картина маслом „Двойной Портрет“ (1988–89).

подробнее

Roberto Burle Marx
Roberto Burle Marx
Roberto Burle Marx holding Heliconia hirsuta burle marxii
Foto : © Ayrton Camargo

Выставка архитектора и ландшафтного дизайнера Роберто Бурле Маркса
7 июля - 3 октября 2017

Музей Deutsche Bank Kunsthalle посвятит свою новую выставку жизни и творчеству выдающегося бразильского художника, архитектора, скульптора и ландшафтного дизайнера Роберто Бурле Марксу (1909–1994). Он спроектировал дизайн 2.000 садов по всему миру и сумел обнаружить более 50 новых видов растений. В Бразилии этот художник известен каждому, он произвел настоящую революцию в ландшафтном дизайне, отказавшись от симметричных форм и европейских шаблонов. Самыми известными творениями Роберта Бурле Маркса являются известная волнистая пешеходная дорожка на пляже Копакабана в Рио и сад вокруг его поместья в Бразилии.

подробнее

Berlin Food Week
Дворец Шарлотенбург © 007-berlin

Вышел новый путеводитель + афиша Berlin City Guide
2017 - Июль, Август, Сентябрь

В этом выпуске вас ждет:

  • актуальный календарь событий на три месяца: выставки, ярмарки, фестивали, мюзиклы, опера и классика
  • русскоязычные адвокаты, налоговые консультанты и недвижимость в Берлине
  • Точка зрения: Старший врач DHZB Евгений Потапов о комплексном подходе в кардиохирургии
  • достопримечательности Берлина, а также все музеи, театры и концертные залы
  • практическая информация и транспорт, карта центра Берлина и схема метро
  • шопинг: крупнейшие торговые центры, дизайнерские бутики и знаменитые торговые улицы столицы
  • учеба в Берлине
  • самые популярные и альтернативные клубы Берлина
  • рестораны Берлина: берлинская кухня от лучших поваров

подробнее

DHZB
Доктор медицины, приват-доцент, старший врач-кардиохирург Евгений Потапов ©DHZB

Старший врач DHZB Евгений Потапов о людях, уникальных операциях и комплексном подходе в кардиохирургии

Пациенты из России – частые гости немецких клиник. Известный во всем мире Немецкий кардиологический центр в Берлине (DHZB) может похвастаться целой командой русскоязычных специалистов. Ее создатель, старший врач-кардиохирург и специалист по имплантации искусственного сердца Евгений Потапов отвечает на вопросы 007-berlin.

Ольга Штыркина, 007-berlin:Два года назад мы обсуждали, что уникальные специалисты, новейшее оборудование и системный подход привлекают в DHZB зарубежных пациентов, в том числе из России и СНГ. Как развивалось это направление в последнее время?

Евгений Потапов: Возросла доля высокотехнологичных операций, например, реконструкции митрального клапана. В России его в основном заменяют, а наша технология и опыт позволяют в большинстве своем этот клапан сохранить. Далее – сложные операции при сочетанныx пороках, особенно у пожилыx больных, которым в России отказывают в операции. У нас огромный опыт работы с пожилыми людьми, ведь средний возраст наших пациентов 75 лет. Одной пациентке мы поставили аортальный клапан в 99 лет с помощью катетерной технологии.

подробней

IGA 2017
© IGA Berlin 2017 GmbH

Новая садовая выставка IGA
13 апреля - 15 октября 2017

С 13 апреля по 15 октября в Берлине в парке Gärten der Welt пройдет новая международная садовая выставка IGA. Мероприятие продлится ровно 186 дней, в течение которых посетителей ожидает увлекательная и насыщенная программа, состоящая из 8.000 пунктов. Целью экспозиции станет презентация всего разнообразия международного садового искусства, в том числе редкой флоры и фауны. Организаторы ожидают более 2 миллионов гостей.

подробнее

Der Luther Effekt
Плакат к выставке Der Luther Effekt © DHM

Эффект Лютера. 500 лет протестантства в мире – выставка в музее Мартин-Гропиус-Бау
12 апреля - 5 ноября 2017

Выставка “Эффект Лютера. 500 лет протестантства в мире”, подготовленная Немецким Историческим Музеем, пройдет в Берлине с 12 апреля по 5 ноября и продемонстрирует многогранность и влияние протестантства. Экспозиция рассмотрит, какие следы протестантство оставило в других конфессиях и религиях, и как оно видоизменялось со временем. Многочисленные экспонаты расскажут увлекательную историю этой религиозной формы в Германии, Швеции, Северной Америке, Корее и Танзании, начиная от 1500 года и до наших дней.

подробнее

Jasper Morrison
Jasper Morrison, Glo-Ball, 1999 Produziert von: Flos Foto: André Huber © Jasper Morrison Lt

Jasper Morrison. Thingness – ретроспектива английского дизайнера Джаспера Моррисона
22 марта - 23 октября 2017

В берлинском музее-архиве Баухауз с 22 марта по 23 октября пройдет ретроспектива работ выдающегося современного английского дизайнера и визионера Джаспера Моррисона (1959). В Германии ретроспектива Моррисона состоится в первый раз и продемонстрирует центральные аспекты его творчества. Экспозиция была подготовлена в сотрудничестве с самим Джаспером Моррисоном и бельгийским центром инноваций и дизайна CID.

подробнее

Когда мне необходим апостиль?

В нашей деловой практике нам часто поручают организовать нотариальное засвидетельствование или заверение и апостиль.

Для начала выясним, что вообще значит апостиль. Простыми словами можно сказать, что это своего рода доказательство того, что документ является подлинным и на его содержание действительно можно ссылаться. В международных правоотношениях выясняется, что просто не возможно быть уверенным в том, что иностранный документ должен, или может быть использован. Таким образом, некоторые страны договорились как нужно действовать. Основой впредь является Гаагская конвенция от 5 октября 1961 отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, которая вступила в силу в Германии 13 февраля 1966 и в России 31 мая 1992. В результате, российские документы признаются в Германии только когда они снабжены так называемым апостилем. Соответственно, аналогичные правила действуют и в отношении немецких документов в России. Говоря простым языком, апостиль - это сертификат подлинности.

Многие задаются вопросом, нуждаются ли они вообще в таком апостиле. Ответ на этот вопрос не может быть однозначным, так как многое зависит от конкретного случая.

подробнее

Goethe-Institut

Курсы немецкого языка в Goethe-Institut Берлина

Goethe-Institut обладает 60-летним опытом в обучении немецкому языку как иностранному, в повышении квалификации преподавателей и в разработке учебных программ, экзаменов и материалов.

Курсы немецкого языка в Германии и за границей, признанные во всём мире экзамены и заочное обучение согласованы между собой. Регулярные аттестации подтверждают высокое качество обучения на наших курсах немецкого языка.

Goethe-Institut Берлина расположен в квартале «Берлин-Митте» неподалеку от двориков «Хакеше Хёфе». Здесь тесно переплетаются искусство и культурные заведения с жилыми домами, офисами и гастрономией. Прямо перед отделением Goethe-Institut находится станция метро Вайнмайстерштрассе, а станция городской электрички «Хакешер Маркт» - всего лишь в 4 минутах ходьбы.

Для дополнительной информации обращайтесь по адресу:
Neue Schöhauser Straße 20
10178 Berlin-Mitte
Tel.: +4930 25906-3
berlin@goethe.de
www.goethe.de/berlin

подробнее

Bikini Berlin
© Bayerische Hausbau / Bikini Berlin

Концепт-молл BIKINI BERLIN – урбанистический шик в исторической атмосфере

Торговый центр BIKINI BERLIN находится в сердце немецкой столицы, прямо напротив знаменитой Гедехтнискирхе и в нескольких шагах от шоппинг-мили Курфюрстендамм. Уникальный архитектурный ансамбль позволяет не только погрузиться в увлекательный мир европейской моды и эксклюзивных марок, но и насладиться восхитительным видом на Берлинский зоопарк с роскошной террасы, которая является островком покоя прямо в центре городских джунглей и суеты метрополии.

подробнее

 
webdesign www.ildarado.de © www.berlin-ru.net
www.berlin-ru.net Suchen Newsletter