Русскоязычный портал для гостей столицы Германии.. Подписаться на новости Deutsch
������
ВЕСЬ ГОРОД ПО-РУССКИ

Вышел очередной ежеквартальный путеводитель по Берлину

Скачайте онлайн-версию путеводителя в формате PDF, и актуальная афиша Берлина всегда с вами ......>>>

mail: info@berlin-ru.net

Экскурсии по Берлину
Подробнее .............>>>

Директор visitBerlin Буркхард Кикер: Берлин – это город свободы

Рождественский Берлин предлагает своим гостям роскошную зимнюю программу – от новогоднего шоппинга до прогулок под иллюминацией на Курфюрстендамм, от катков и традиционных лакомств на рождественских ярмарках до грандиозных вечери нок. Директор visitBerlin Буркхард Кикер в интервью 007-berlin рассказал, почему рождественский Берлин привлекает сотни тысяч гостей со всего мира, а так - же о том, почему немецкая столица стала символом гостерприимства, креативности и толерантности.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Берлин – одно из самых популярных направлений для русских тури стов, настоящее окно в Германию. Чем именно город порадует гостей в рождественское время?

Burkhard Kieker, CEO visitBerlin © visitBerlin, Foto: Thomas Kierok
Burkhard Kieker, CEO visitBerlin © visitBerlin, Foto: Thomas Kierok

Буркхард Кикер, visitBerlin: Хотя символ Берлина – медведь, зимой город в спячку не впадает. Нам всегда есть, чем удивить и порадовать гостей. Культурные мероприятия, рождественский шоппинг на украшенном праздничными огнями бульваре Курфюрстендамм или на торговой миле Фдридрихштрассе, глинтвейн на историческом фоне Жандарменмаркт, катание на лыжах в Темпельхофе – зимний Берлин представляет собой по-настоящему захватывающее зрелище и пленяет своей неповторимой атмосферой. Кульминацией рождественских развлечений и всего прошедшего года по праву считается самая большая в Европе рождественская вечеринка у Бранденбургских ворот. Для многочисленных гостей отведено более двух километров отходящего от Паризерплатц центрального берлинского бульвара Унтер ден Линден, где располагается множество музыкальных сцен, праздничных шатров, где можно не только потанецвать, но и вкусно поесть. Также участников грандиозной вечеринки ждет удивительное световое представление.
Хочу отметить, что каждый раз мы наблюдаем огромный интерес к празднику у Бранденбургских ворот и рождественскому Берлину у гостей из России. В прошлом году российские туристы забронировали в берлинских отелях более 506 тысяч ночевок, а это на двадцать процентов больше, чем в позапрошлом.

Ольга Штыркина, 007-berlin: С какими немецкими традициями можно познакомиться, приехав в зимний Берлин – начиная с традиционного гуся или карпа в ресторане, знаменитых рождественских пирамид на ярмарках и заканчивая предновогодним шоппингом?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Берлине есть множество интересных традиций, с которыми можно познакомиться, особенно в том, что касается гастрономии. Рождественский гусь или карп, немецкие пельмени или жареная колбаса с карри – здесь каждый найдет себе блюдо по вкусу. Но одно объединяет в новогоднюю ночь почти все берлинские семьи, а именно самая известная в немецкой столице выпечка – пончики пфаннкухен с мармеладной начинкой, которые по всей Германии зовутся «берлинер».
Одна из интересных традиций – это новогодний розыгрыш, когда один из пончиков «берлинер» на столе заключает в себе не мармелад, а горчицу. «Счастливчик», которому он достанется, узнает об этот только уже начав есть, ведь по внешнему виду узнать горчичный пончик невозможно.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Берлин имеет репутацию самого оживленного, многонационального и экономичного города Германии. Какие преимущества немецкой столицы, помимо бурной культурной жизни и экономичности, играют важную роль для туристов?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Берлин – это город свободы. В этом году в выходные 7-9 ноября немецкая столица отмечает двадцатипятилетие со дня падения Берлинской стены. Гостей праздника ждет зрелищная световая инсталляция из восьми тысяч воздушных шаров, которые на протяжении пятнадцати километров воссоздают основной маршрут, по которому проходила стена. Вечером 9 ноября все шары поднимутся в небо, символизируя падение стены и начало эпохи креативной, современной и открытой миру метрополии в центре Европы. Раньше символ холодной войны, разделения на восток и запад, сегодня Берлин является городом свободы, толерантности и креативности. Его историческая аутентичность – настоящий магнит для приезжих. Так что Берлин ждет вас не только на Рождество – вы можете отпраздновать с нами и падение стены в ноя бре, а всю подробную информацию о намечающемся празднике найти на сайте www.mauer.visitBerlin.de.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Какой вклад в благополучие города, на - чиная с создания рабочих мест и заканчивая ино - странными посетителями музеев, вносит тури - стический маркетинг Берлина?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Туризм является настоящим двигателем берлинской экономики. В 2013 году в берлинских отелях было забронировано 26,9 миллионов ночевок. И нас особенно радует, что в немецкую столицу пребывает все больше иностранных туристов. В первые шесть месяцев этого года число гостей из-за рубежа выросло на 4,6 процента, а статистика их ночевок – на 8,4 процента.
Таким образом, туризм – это важнейший экономический фактор в немецкой столице. Ежегодно гости Берлина приносят городу доход в 11,5 миллиардов евро. В сфере туризма занято 275 тысяч берлинцев.

Ольга Штыркина, 007-berlin: На чем в глазах иностранцев основыва - ется имидж современного Берлина, который стал одним из родночальников популярнейших ныне культурных фестивалей – Длинной ночи музеев, музыкального фестиваля Musikfest, театрального фестиваля Theatertreffen, которые охотно копируют другие города и страны?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Как я уже говорил, Берлин – это город свободы, а это также означает, что это город, в котором жители могут реализовать собственные жизненные планы. В этой связи в прошлые годы возникло много интересных и инновативных проектов, а также бизнес-моделей, и каждый день рождаются все новые и новые.
Художественные выставки, гастрономческие пред - приятия, театральные и музыкальные инициативы – все они совершенно разные по концепции и вопло - щению, но все они типичны для Берлина и создают лицо города.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Берлин постоянно меняется, здесь строятся новые здания, открываются галереи и торговые центры. Что нового и привлекательного ждет гостей города в ближайшие годы, например, после завершения грандиозной стройки на Музейном острове или воссоздания дворца Berliner Schloss?

Буркхард Кикер, visitBerlin: В этом году одна из важных тем – это открытие больших центров в западной части Берлина, в том числе рядом с Курфюрстендамм. Так, речь идет прежде всего об открытии торгового центра Bikini Berlin в историческом здании рядом с Гедехтнискирхе. Помимо просто прекрасного шоппинга, торговый центр Bikini может похвастаться совершенно особенными дизайнерскими бутиками. А если подняться на террасу на крыше здания, то за чашкой кофе можно насладиться видом на город и в особенности на знаменитый берлинский зоопарк. В конце сентября настоящим подарком для туристов и жителей города стало открытие Mall of Berlin в непосредственной близости от Потсдамер платц. Новую концепцию торгового центра с 270 магазинами и 30 ресторанами дополняют офисные помещения, а так - же 250 жилых помещений класса люкс.
Если продолжить разговор о масштабных строительных проектах, то немецкой столице будет чем похвастаться и в будущем году. Прежде всего, это восстановление дворца Berliner Schloss. Это будет современное здание с историческим обликом, которое станет одной из центральных площадок для проведения больших художественных выставок. Сам проект по восстановлению дворца настолько интересен, что ему посвящен информационный центр Humboldt-Box, который рассказывает о деталях проекта и ходе строительных работ.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Сейчас в тренде экологичность и здоро - вый образ жизни. Каким потенциалом обладают эти области для маркетинга города Берлина?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Гости со всего мира не устают отмечать, насколько Берлин зеленый город. Урбанистические сады, исторические парки, креативные зеленые массивы и фестивали экологичного питания – Берлин необыкновенно зеленый. Это город экологических трендов. Никакая другая метрополия в мире не предлагает такое удивительное сочетание атмосферы большого города и отдыха в зеленой зоне. Во внутренних двориках, на крышах или в старых индустриальных памятниках в западном и восточном Берлине за двадцать пять лет после падения стены возникли частью скрытые внутригородские оазисы, порою в самых необычных местах. Они заживляют те раны, что остались на теле однажды разделенного города. Так что для нас экологичность предстает в совершенно особенном аспекте, связанном с историей Берлина. Это важная часть образа немецкой столицы в глазах всего мира.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Ежегодно в берлинских и потсдамских музеях и дворцах бывает до 15 миллионов человек. Что именно делает VisitBerlin для удобства зарубежных гостей, часто не владеющих немецким языком, и что еще требует доработки?

Буркхард Кикер, visitBerlin: Мы рассказываем гостям о Берлине в центрах туристической информации, прежде всего в аэропорту Тегель, на Главном вокзале и у Бранденбургских ворот. Наши сотрудники говорят на многих языках и прекрасно владеют любой информацией о немецкой столице, которая может заинтересовать туристов. Здесь же можно узнать о всех актуальных культурных событиях в городе, а еще – купить настоящие берлинские сувениры. А на странице www.visitBerlin.de можно найти много полезной информации о Берлине на тринадцати языках, само собой разумеется, и на русском. Если говорить о том, что еще можно улучшить... Например, в некоторых местах можно доработать информационные вывески. Желательно, чтобы в самых популярных туристических местах они были не только на немецком и английском, но и на других важных языках.

Беседовала Ольга Штыркина

Visualisierung der LICHTGRENZE am Brandenburger Tor<br>
© Kulturprojekte Berlin_WHITEvoid / Christopher Bauder, Foto: Daniel Büche
Световая граница у Бранденбургских ворот к 25-летию падения БЕРЛИНСКОЙ СТЕНЫ
Visualisierung der LICHTGRENZE am Brandenburger Tor
© Kulturprojekte Berlin_WHITEvoid / Christopher Bauder, Foto: Daniel Büche

Поделись новостью

 

Nancy Holt, Electrical System, 1982, Installationsansicht:
Nancy Holt, Electrical System, 1982, Installationsansicht: Nancy Holt: Locating Perception, Gropius Bau 2024.
© Holt/Smithson Foundation, VG Bild-Kunst, Bonn 2023, Foto: Luis Kürschner

Выставка
Nancy Holt: Circles of Light
Experimente mit Sound, Bild und Objekten 1966–1986
в Martin-Gropius-Bau
22 марта - 21 июля 2024
Вернисаж 21 марта в 19:00
Экскурсия 23 марта в 14:00 / Экскурсию проводит Lisa Le Feuvre.

На протяжении более пятидесяти лет Нэнси Холт занималась изучением того, как мы воспринимаем наше окружение и стараемся понять наше место на поверхности этой планеты. В выставочном зале Гропиуса с марта 2024 года представлена самая обширная выставка художницы в Германии под названием "Круги света" / Nancy Holt: Circles of Light. Выставка включает в себя фильмы, видео, фотографии, звуковые работы, конкретную поэзию, скульптуры и пространственные установки, а также рисунки и документацию за более чем 25 лет.

подробнее

Baker, Josephine © From the Collection: Hughes, Langston, 1902-1967 / Photographs of Prominent African Americans. James Weldon Johnson Collection in the Yale Collection of American Literature, Beinecke Rare Book and Manuscript Library
Baker, Josephine © From the Collection: Hughes, Langston, 1902-1967 / Photographs of Prominent African Americans. James Weldon Johnson Collection in the Yale Collection of American Literature, Beinecke Rare Book and Manuscript Library

Josephine Baker
Icon in Motion

26 января - 28 апреля 2024

Джозефина Бейкер (1906–1975) впервые появилась на сцене Берлина в 1925/26 годах в ревю Nègre, в театре Нельсона на Курфюрстендамме. По случаю предстоящего 100-летнего юбилея и истории 20-го века Новая Национальная галерея Берлина организовала выставку о творчестве Джозефины Бейкер в танцах, музыки, кино и других дисциплинах, а также о ее вдохновляющей роли не только как художницы, но и как борца за права человека, активистки гражданских прав и трансформационной культ-фигуры

подробнее

Transmediale

Устные переводы и сопровождение в Берлине

  • Последовательный и синхронный перевод
  • Cопровождение в Job Center, Arbeitsagentur, Bürgeramt
  • сопровождение делегаций, должностных и частных лиц при проведении деловых и коммерческих переговоров
  • Cопровождение к врачу

подробнее

Master_KLass
© 007-berlin

Помещение для мастер классов.

Предоставим помещение для Ваших: Мастер классов, Треннингов, Лекций, Семинаров, Конференций, Вебинаров, Помещение находится рядом с метро S-U Bahn Schönhauser Allee, с прекрасным видом на телевизионную башню Берлина. 36 м², интернет WiFi, холодильник, электрический чайник, микроволновая печь, автоматическая кофемашина, 4 PC, лазерный принтер.

подробнее

 
webdesign www.ildarado.de © www.berlin-ru.net
https://www.berlin-ru.net Suchen Newsletter